Система оценивания (баллы)
Лексико-грамматические навыки - 7 баллов
Лексико-грамматические навыки - 7 баллов
Рекомендации по употреблению отдельных слов.
Confusable words
accept/except, beside/besides, between/among, come/go, couple/pair, few/little, gold/golden, its/it's, lay/lie, learn/study, lend/borrow, lend/loan, neither/either, no one/none, offer/suggest, quite/quiet, raise/rise, sit/set, tall/high, teach/learn, than/then, that/those; this/these, their/there, which/what, who/whom, whose/who's
Перед вами список лексических единиц, употребление которых представляет определенную трудность в силу их внешнего или же смыслового сходства. Кроме того, зачастую эти слова одинаково переводятся на русский язык, что создает дополнительные трудности. Опыт показывает, что подобные случаи всегда являются источником ошибок у людей, изучающих английский язык, а потому требуют особого внимания. Слова в этом списке разбиты на пары и снабжены объяснениями и примерами. Таким образом, если вы будете исытывать трудности, выполняя задания данного раздела, вы сможете снять их с помощью следующего материала.
ACCEPT/EXCEPT
accept - принимать, соглашаться
He accepted our offer. Он принял наше приглашение.
Не accepted our plan. Он согласился с нашим планом.
to accept a tip - принимать чаевые
it is an accepted fact — это общепризнанный факт
except — за исключением, кроме (предлог)
The essay is good except for the spelling mistakes. Сочинение хорошее, если не считать орфографических ошибок.
I knew nothing except that he was away. Я не знал ничего, кроме того, что его не было.
BESIDE/BESIDES
beside - рядом, около
Helen stood beside Alice. Елена стояла рядом с Алисой.
besides — 1) кроме
No one besides you knows these facts. Никто кроме тебя не знает этих фактов.
2) кроме того, сверх того
I don't want to go shopping. Besides I don't have any money. Я не хочу идти в магазин. Кроме того, у меня нет денег.
BETWEEN/AMONG
between — можду двумя объектами/субъектами
Choose between the two. Сделай выбор между двумя.
between you and те — между нами
between us — между нами
in between — в перерыве
among — 1) между (количество объектов/субъектов больше,
чем два).
The dessert was divided among the six children.
Десерт разделили между шестью детьми.
2) среди.
among trees - среди деревьев
among friends - среди друзей
among those present - среди присутствующих
Leeds is among the biggest towns of England. Лидс находится среди самых крупных городов Англии.
COME/ GO
come - 1) идти, приходить, двигаться в направлении к говорящему.
Come here and look at this. Иди сюда и посмотри на это.
Come to the blackboard. (Учитель у доски). Подойдите к доске. Could you come and see me tomorrow? Ты не зайдешь ко мне завтра?
2) идти куда-то с кем-то.
I'm off now - are you coming? Я ухожу сейчас. Ты идешь?
I'm going to the shops. Would you like to come with me? Я иду в магазин. Не хочешь пойти со мной?
Формы глагола:
come - came - come - coming
go - идти, уходить, двигаться в направлении от говорящего.
I wanted to stay but she wanted to go. Я хотела остаться, а она хотела уйти.
When does the train go? Когда отправляется поезд?
Go to the blackboard. Идите к доске. (Учитель находится не у доски, например, стоит где-то в середине класса).
Формы глагола:
gо — went — gone — going
COUPLE/PAIR
couple - 1) два (две), пара
Не always has a couple of eggs for breakfast. Oн всегда ест два яйца (пару яиц) на завтрак.
2) несколько
I have a couple of very good friends. У меня не сколько хороших друзей.
3) супружеская пара
The Smiths are a very nice couple. Смиты - очень симпатичная супружеская пара.
pair — два (две) (если речь идет о предметах, составляющих единое целое и, как правило, не функционирующих по отдельности).
a pair of shoes
a pair of socks
a pair of trousers
a pair of scissors
a pair of eyes
a pair of hands.
We need another pair of hands to help with the dinner. Нам нужна еще пара рук, чтобы помочь приготовить обед.
EITHER/NEITHER
either - 1) любой, каждый (из двух), тот или другой.
Olive oil and corrn oil are both suitable, so you could use either. Оливковое и кукурузное масло подойдет, можешь использовать любое.
That was a long room with a door at either end. Это была длинная комната, и по обе ее стороны были двери.
2) тоже (в отрицательных предложениях)
Jerry wasn't there either. Джери там тоже не было.
в конструкции either ... or (или ... или)
Students could choose either French or Spanish. Студенты могут выбирать либо французский, либо испанский.
neither — 1) ни тот, ни другой (о двух объектах)
Neither of them likes it. Это не нравится ни тому, ни другому.
2) в конструкции neither ... nor (ни ... ни)
One must neither smoke nor spit here. Здесь нельзя ни курить ни плевать.
Не neither knows nor cares. Он не знает и не хочет знать.
3) в предложениях типа
Не didn't go and neither did I. Он не пошел, и я тоже.
В разговорной речи после neither of возможно согласование с глаголом во множественном числе.
Neither of the children were hurt. Никто из детей не ушибся.
Однако на письме согласование с глаголом в единственном числе считается более корректным.
Neither of the children was hurt. Никто из детей не ушибся.
Обратите внимание на различие конструкций
neither of them — никто из них (их только двое)
none of them - никто из них (их много)
FEW (FEWER)/LITTLE(LESS)
Оба слова few и little переводятся на русский язык одинаково — ‘мало' (соответственно, fewer/less — ‘меньше'), однако few и его формы употребляются с исчисляемыми именами существительными, в то время, как little (less) с неисчисляемыми.
Few children will be able to cope with long journeys. Немногие дети смогут перенести длинные путешествия.
Fewer people live here now. Сейчас здесь живет немного меньше людей.
Little progress has been made. Был достигнут лишь незначительный результат (успех).
I wish you'd do a bit less talking. Мне бы хотелось, чтобы ты немного меньше болтал.
В разговорном английском некоторые носители языка чаще используют less нежели fewer перед именами существительными во множественном числе, однако с позиций канонической грамматики это использование считается ненормативным.
GOLD/GOLDEN
gold — золотой, сделанный из золота
My granny has got a gold watch. У моей бабушки есть золотые часы.
a gold-fish — золотая рыбка
golden — золотой (цвета золота), золотистый.
golden field - золотое поле
golden hair — золотистые волосы
golden age — золотой век
golden hours — золотая пора
golden wedding - золотая свадьба
В некоторых случаях golden также может иметь значение золотой, сделанный из золота. Ср.: a golden crown, однако, подобное употребление менее частотно и встречается в основном в текстах принадлежащих книжному стилю, тем не менее это употребление вполне нормативно.
ITS/IT'S
its - это притяжательное местоимение, «его, ее», «свой, своя, свое», если речь идет о том, что нечто принадлежит или относится к какой-либо вещи, месту, животному или ребенку (обычно до 18 месяцев от роду).
Не discovered the river had lost its beauty. Он обнаружил, что река потеряла свою красоту.
The horse broke its leg. Лошадь сломала ногу.
She laid the child on the bed and started patting its back. Она положила ребенка на кровать и стала гладить его по спине.
it's — является сокращенной формой структур it is или it has.
It's (it is) just like the ticking of a clock. Это похоже на тиканье часов.
It's (it has) been very nice talking to you. Было приятно пообщаться с вами.
LAY/LIE
lay — класть, положить
She lay her hand on my shoulder. Она положила мне руку на плечо.
lay a carpet — стлать ковер
lay a child to sleep — уложить ребенка спать
lay eggs — нести яйца
lay a foundation — закладывать, заложить фундамент
lay the table - накрыть на стол
the scene is laid (in) - действие происходит в ...
После этого глагола обычно используется существительное или местоимение в функции прямого дополнения, т.е. lay глагол переходный.
Формы глагола:
lay — laid — laid — laying
lie (1) - 1. лежать, полежать
She lay on the grass all morning. Она лежала на траве все утро.
2. находиться, быть расположенным
London lies on the Thames. Лондон расположен на Темзе.
Формы глагола:
lie - lay - lain — lying
lie (2) - лгать, солгать
He lied to me. Он солгал мне.
Формы глагола:
lie — lied — lied — lying
LEARN/STUDY
learn - 1) учиться, приобретать практические навыки, знать как что-то сделать.
I'm learning to be a painter. Я учусь на художника.
You should really learn to drive. Тебе действительно нужно научиться водить машину.
2) узнать что-то.
We learned the facts much later. Мы узнали эти факты значительно позже.
Не learnt of her arrival from the newspapers. Он узнал, что она приезжает из газет.
to learn by heart — учить наизусть
to learn English — учить английский (скорее приобретая навыки практического владения языко: нежели теоретические знания).
study — 1) учить, изучать (как правило, посещая занятия и получая информацию из книг, а также занимаясь исследовательской работой).
John studies law. Джон изучает юриспруденцию.
I need to study very hard because I missed a lot of classes. Мне нужно усердно заниматься, т.к. я пропустила много занятий.
to study hard - усердно учиться (заниматься)
2) тщательно рассматривать, изучать.
Не studied her face for a minute or so. В течение минуты он внимательно изучал ее лицо.
LEND/LOAN/BORROW
lend — дать взаймы, дать во временное пользование, одолжить. Lend me the book for a while. Одолжи мне книгу на время.
loan - ссуда, заем (имя существительное).
government loans — государственные займы
take on loan — взять взаймы
have the loan of — брать/взять взаймы
May I have the loan of the book? Могу ли я взять на время эту книгу?
This exhibit is on loan from the museum. Этот экспонат взят на время из музея.
borrow — заимствовать, брать взаймы/в долг, брать на время.
Не is always borrowing and that's a bad habit. Он постоянно берет в долг, а это дурная привычка.
NO ONE/NONE
no one - ни один (одна), никто.
Между единицами nobody и по one нет различий в семантике. Глаголы согласуются с этими словами в единственном числе.
No one knows the answer. Никто не знает ответа.
Двойное отрицание не употребляется.
No one came. Никто не пришел.
После по one не используется предлог of.
none — никто, ни один (из).
Обычно употребляется с предлогом of.
none of us — никто из нас
none of them - никто из них
I saw none of the people I wanted to. Я не видел никого из нужных мне людей.
None of this is mine. Ничто из этого мне не принадлежит.
You have money and I have none. У вас есть деньги, а у меня нет.
It's none of your business. Это не ваше дело.
None может употребляться с глаголом в единственном и множественном числе.
Однако существует мнение, согласование с глаголом в единственном числе более корректно.
None of his friends lives (live) nearby. Никто из его друзей не живет поблизости.
QUITE/QUIET
quite — 1) абсолютно, совершенно (наречие)
I think it's quite true. Я думаю, что это абсолютно верно.
2) довольно
Your idea is quite good, but not perfect. Твоя мысль неплоха, но не идеальна.
3) очень (в американском варианте английского языка).
You look quite nice today.
You look very nice today. Ты очень хорошо сегодня выглядишь.
quiet - тихий, спокойный (прилагательное).
Please be quiet, I'm trying to read. Пожалуйста, тише, я пытаюсь читать.
That day in the office was very quiet - no visitors, no phone calls. В тот день в офисе было очень спокойно — ни телефонных звонков, ни посетителей.
RAISE/RISE
raise - 1) поднимать
Не raised his hat. Он приподнял шляпу.
2) повышать
Don't raise your voice. He повышай голоса.
3) собирать (в основном АmЕ)
She raised money for charity. Она собрала деньги на благотворительные цели.
4) выращивать, растить
She raises roses in her garden. Она выращивает розы в саду.
5) воспитывать, растить
They raised their children in China. Они растили детей в Китае.
to raise one's hopes — укрепить надежду
to raise a cloud of dust — поднять облако пыли
to raise a question — задать вопрос
to raise an issue - поднять проблему
to raise a doubt in one's mind - зародить сомнение
После этого глагола обычно используется прямое дополнение, т.е. глагол переходный. Формы глагола:
raise — raised — raised — raising
rise - 1) вставать, подниматься
I rose at six. Я поднялся в 6.
2) увеличиваться, повышаться
The temperature is rising. Температура повышается.
3) вставать (о солнце)
The sun rises in the East. Солнце встает на Востоке.
4) брать начало
The Severn rises in Wales. Река Северн берет начало
в Уэльсе.
to rise from the table - подняться из-за стола
his voice rose — он повысил голос
the wind is rising — ветер поднимается
her colour rose — она покраснела
his spirits rose - его настроение улучшилось
the rising generation - подрастающее поколение
rising tide — нарастающий прилив
Формы глагола:
rise — rose — risen — rising
SIT/SET
sit — 1. сажать, посадить, усадить
They sat the old lady by the fire. Они усадили пожилую даму у камина.
2. сидеть
Не can't sit still. Он не может сидеть спокойно.
sit (for) an exam — сдавать экзамен
sit for an artist — позировать художнику
Формы глагола:
sit - sat - sat – sitting
set - 1. класть, положить, размещать
She set the plates on the table.
Она расставила тарелки на столе.
2. садиться (о солнце)
We saw the sun setting. Мы видели, как садилось солнце.
set a clock — ставить часы
set an example — подавать пример
set a table — накрыть на стол
set a task — поставить задачу
set to work — усадить за работу
the scene is set in London - действие происходит в Лондоне
Формы глагола:
set — set — set — setting
TALL/ HIGH
tall - высокий (часто используется при описании роста людей)
My brother is taller than me. Мой брат выше меня.
I am four feet tall. Мой рост четыре фута.
При описании предметов tall подчеркивает высоту, которая больше обычной, особенно часто это касается объектов, имеющих узкие основания (когда они в высоту больше, чем в ширину). Типичные сочетания - tall trees, а tall glass, a tall thin bottle, a tall lamp-post, a tall building.
a tall tale, a tall story – небылица
high - высокий (часто подчеркивает удаленность от земли: high clouds, a high branch of a tree, a high shelf on the wall), часто употребляется при описании объектив, имеющих широкие основания (а high wall, a high fence, high mountains).
Только прилагательное high используется при указании определенной высоты объекта.
Some of the waves are fifteen feet high. Некоторые волны достигали высоты в пятнадцать футов.
High часто указывает на высшую точку измерения— high temperatures, high wages, high prices, high unemployment, high rates.
TEACH/LEARN
Оба глагола могут переводиться на русский язык одним словом — «учить». Однако между ними существует существенное различие.
teach - учить, обучать кого-либо; преподавать
Irene teaches music at school. Ирина преподает музыку в школе. Jack will teach how to play tennis. Джэк научит вас играть в теннис.
Формы глагола:
teach - taught — taught — teaching
learn — учить, изучать что-либо.
Rosejs learning French. Роза учит французский.
Sara learnt how to ride when he was seven. Сэм научился ездить верхом, когда ему было семь лет.
tо learn by heart - учить наизусть
to learn one's part - разучивать роль
Формы глагола:
learn - learned/learnt - learned/learnt – learning
THAN/THEN
Эти слова выглядят похоже, но имеют разные значения.
Than — союз, который используется при сравнении, переводится на русский язык как чем.
Jane is taller than Магу. Джейн выше, чем Мэри.
Then — наречие, которое указывает на время или последовательность событий и имеет значения тогда, затем.
And then she understood everything. И тогда она поняла все.
I read and then I go to sleep. Я читаю, а после этого засыпаю.
THIS/THESE
ТНАТ/THOSE
This/these и that/those - это указательные местоимения, которые используются, когда нужно указать на находящиеся вблизи объект/объекты (this/these) или же на объект/объекты (that/those), расположенные на расстоянии, однако говорящий может их видеть, или указывает на них. На русский язык во многих случаях их можно перевести словами это — то, эти - те.
This is a comfortable chair I'm sitting in. Стул, на котором я сижу, удобный.
These are the shoes I'm going to wear. Я собираюсь надеть эти туфли.
That is my aunt over there on the terrace. Вон там на террасе моя тетя.
Those chairs on the porch are not comfortable. Те стулья, что стоят на крыльце, неудобные.
Помимо указания на объекты, расположенные на значительном расстоянии от говорящего that/those используются, если речь идет о событиях, которые произошли в прошлом.
Remember that time we all went to the lake? Помнишь время, когда мы все ездили к озеру?
There were no computers in those days. В те дни не существовало компьютеров.
That используется во время телефонных разговоров для уточнения того, кто является собеседником на противоположном конце провода.
Hello, is that you John? Это ты, Джон?
Yes, it's me. Да, это я.
THERE/THEIR
there - там, туда (наречие)
My family live in India. I still go there often.
Моя семья живет в Индии. Я по-прежнему часто туда езжу.
their - их (притяжательное местоимение)
I looked at their faces attentively.
Я внимательно посмотрел в их лица.
WHICH/WHAT (в вопросах)
В вопросах оба слова могут переводиться на русский язык какой, какая, какое, какие, однако, which обычно используется, когда запрашивается информация об одном из ограниченного числа объектов.
There are two apples here. Which would you like? Здесь два яблока. Какое ты хочешь?
Which mattress is the best? Который из матрацев лучше?
Which finger have you hurt? Какой палец ты поранил?
WHO/WHOM
Местоимение who имеет две формы в современном английском языке who (кто) и whom (кого). Форма whom используется только при письме или в устной официальной речи.
Who's going to drive? Кто будет вести машину?
Whom will they choose to lead? Кого они выберут в качестве лидера?
Students for whom English is a second language should consider taking the course.
Обратите внимание на то, что фраза То whom did you speak?, звучит слишком официально. Более обычным вариантом в разговорной речи является Who did you speak to?
Если у вас есть сомнения, какую форму who или whom использовать в вопросительном предложении, попробуйте определить в качестве какого члена предложения выступает местоимение.
Who saw you? Кто видел вас? (who – подлежащее)
Whom did you visit? Кого вы навестили? (whom – дополнение)
WHOSE/WHO'S
Данные формы звучат одинаково.
Whose — вопросительное местоимение, которое переводится на русский язык как чей, чья, чье, чьи.
Whose car is this? Чья это машина?
Whose is this car? Чья это машина?
Who's — сокращенная форма от who is.
Who's going to meet Nadine? Кто собирается встречать Надин?

OFFER/SUGGEST/PROPOSE
to offer
1) предлагать что-то (чаще всего конкретный предмет).
Не offered me a cup of coffee. Он предложил мне чашку кофе.
We were offered interesting books to read. Hам предложили интересные книги для чтения.
2) предлагать сделать что-то, т.е. предложить свои услуги или помощь (сам говорящий может сделать что-то).
Mike offered to take care of my garden while was away. Майк предложил, что он (сам) присмотрит за садом, пока меня не будет. Linda offered to make a chocolate cake. Линда предложила испечь шоколадный торт. (Она предложила, что она сама его испечет.)
TO OFFER:
Речь идёт не о намёке, совете и предположении, как в случае с глаголом to suggest, а о конкретном предложении, которое можно принять или отвергнуть. Если Вы предлагаете что-то материальное, используется именно глагол to offer:
Can I offer you something to drink?
a) синонимы: to provide, to propose, to suggest, to give, to tender, to proffer.
b) структура предложения:
после глагола to offer, как правило, употребляется:
- существительное: A number of groups offer their services free of charge.
- инфинитив: The kids offered to do the dishes.
После глагола offer возможно употребление инфинитива (неопределенной формы глагола).

TO SUGGEST:
Значений у этого переходного глагола достаточно много, но в конкретной ситуации нас интересует только одно – высказать свою мысль, как предложение для обдумывания, т.е. дать совет, намекнуть, навести на мысль.
В определении точного значения могут помочь:
a) синонимы: to put forward (= to bring forward), to counsel, to advise, to imply, to hint, to recommend.
b) структура предложения:
после suggest может стоять:
- существительное: She wrote to me and suggested a meeting
- герундий: Joan suggested asking her father for his opinion
- придаточное дополнительное с союзом that: It has been suggested that the manager will resign if any more players are sold
to suggest
1. предложить кому-то что-то, представить на рассмотрение.
They suggested a trip to Pskov. Они предлагают поехать в Псков.
Bob suggested the idea of going there. Боб предложил поехать туда.
2. предложить кому-то сделать что-то (и, возможно, принять участие в этой деятельности ).
Mike suggested our going to the cinema. Майк предложил нам сходить в кино.
I suggest that you (should) join our group for English classes. Я предлагаю, чтобы вы присоединились к нашей группе на уроки английского языка.
Обратите внимание на структурные и смысловые различия этих глаголов:
I. После обоих глаголов может использоваться имя существительное, однако те существительные, которые обычно употребляются после глагола suggest (idea, game, trip, plan, project) обычно не обозначают конкретные предметы, что типично для имен существительных, следующих после глагола offer.
II. После глагола suggest используется либо герундий, либо придаточное предложение с глаголом should, который имеет тенденцию опускаться. Инфинитив в этом случае не употребляется.
Значений у этого переходного глагола достаточно много, но в конкретной ситуации нас интересует только одно – высказать свою мысль, как предложение для обдумывания, т.е. дать совет, намекнуть, навести на мысль.
В определении точного значения могут помочь:
a) синонимы: to put forward (= to bring forward), to counsel, to advise, to imply, to hint, to recommend.
b) структура предложения:
после suggest может стоять:
- существительное: She wrote to me and suggested a meeting
- герундий: Joan suggested asking her father for his opinion
- придаточное дополнительное с союзом that: It has been suggested that the manager will resign if any more players are sold
to suggest
1. предложить кому-то что-то, представить на рассмотрение.
They suggested a trip to Pskov. Они предлагают поехать в Псков.
Bob suggested the idea of going there. Боб предложил поехать туда.
2. предложить кому-то сделать что-то (и, возможно, принять участие в этой деятельности ).
Mike suggested our going to the cinema. Майк предложил нам сходить в кино.
I suggest that you (should) join our group for English classes. Я предлагаю, чтобы вы присоединились к нашей группе на уроки английского языка.
Обратите внимание на структурные и смысловые различия этих глаголов:
I. После обоих глаголов может использоваться имя существительное, однако те существительные, которые обычно употребляются после глагола suggest (idea, game, trip, plan, project) обычно не обозначают конкретные предметы, что типично для имен существительных, следующих после глагола offer.
II. После глагола suggest используется либо герундий, либо придаточное предложение с глаголом should, который имеет тенденцию опускаться. Инфинитив в этом случае не употребляется.

TO PROPOSE:
Этот глагол, по сути, синоним предыдущего, в данном случае имеет значение предложить что-либо в качестве плана действий
Часто имеет более официальный оттенок:
The government proposed changes to the voting system.
The changes currently proposed by the local planning authorities
И опять же, Вам помогут:
a) синонимы: to submit, to tender, to offer, to introduce, to propound.
b) структура предложения:
после propose может стоять:
- существительное: He proposed a solution
- герундий: He proposed changing the name of the company.
- придаточное дополнительное с союзом that: In his speech he proposed that the UN should set up an emergency centre for the environment.
- инфинитив: It was proposed to pay the money from public funds.

Топ-10
Teach/Learn
Поскольку оба слова часто переводятся на русский как «учить» («учить английский» и «учить английскому»), то многие на первых порах их путают.
teach – отдавать знания, а learn – получать их.
Make/Do
А эти два слова путают не только новички в английском. Во-первых, есть некоторое количество устойчивых выражений с этими словами, которые нужно просто запомнить. Во-вторых, если попытаться вкратце сформулировать различие между ними, do используется, когда мы чем-то занимаемся (do the housework, do exercises), а make – когда что-то создаем (make a cup of tea, make a mess).
Must/Have to
Must означает скорее вашу собственную уверенность в том, что что-то необходимо, а have to – необходимость, вызванную внешними обстоятельствами. Сравните:
I have to be home by ten. (My parents told me so.) - Я должен (вынужден) быть дома к десяти. (Мне так велели родители).
I must be home by ten. I have a very difficult day tomorrow. (It is my own decision.) - Я должен быть дома к десяти. У меня завтра очень тяжелый день. (Это мое собственное решение).
Last time/Recently
Многие пользуются методом буквального перевода с русского на английский и решают, что последнее время по-английски будет last time. Логично, да? Но вы-то знаете, что last time – значит в прошлый раз, а в последнее время – recently.
Place/Room
И то, и другое часто означает «место». Но place – это место в смысле «занятое пространство», а room – это свободное место, пространство, которое можно занять.
Except/Besides
Except означает «за исключением». А besides – «помимо». По-русски это можно выразить одним словом – «кроме» – поэтому многие путаются. Но сравните:
Candidates need to demonstrate other qualities besides intelligence; they need to be compassionate and restrained, too. (Кандидаты должны продемонстрировать и другие качества, помимо ума; они также должны быть отзывчивыми и сдержанными).
Brazil borders on every country in South America except Chile and Ecuador. (Бразилия граничит со всеми странами Южной Америки, кроме Чили и Эквадора).
Decide/Solve
Еще один случай, когда одно русское слово – «решать» – может по-разному переводиться в зависимости от контекста. Decide – принимать решения, а solve – решать задачи или проблемы.
I agree/I am agree
Очень многие не хотят считать agree глаголом и ставят перед ним ту или иную форму глагола «to be». Но если вы хотите с чем-нибудь согласиться, то правильно будет сказать просто I agree – Я согласен.
If + will
Необходимо запомнить, что эти два слова не употребляются вместе. То есть, та часть предложения, которая содержит условие, не должна содержать will (несмотря на то, что имеется в виду будущее время).
Например: If it rains tomorrow (условная часть) I will stay at home (основная часть). (Если завтра будет дождь, я останусь дома).
Feel/Feel oneself
Часто можно услышать фразу вроде «I feel myself bad» в смысле «Я плохо себя чувствую». НИКОГДА так не говорите, если не хотите вызвать как минимум недоумение, а то и смех. Чувствовать себя по-английски будет просто feel. А feel oneself означает совсем другое. Что именно – писать не буду, погуглите, если еще не знаете.
Teach/Learn
Поскольку оба слова часто переводятся на русский как «учить» («учить английский» и «учить английскому»), то многие на первых порах их путают.
teach – отдавать знания, а learn – получать их.
Make/Do
А эти два слова путают не только новички в английском. Во-первых, есть некоторое количество устойчивых выражений с этими словами, которые нужно просто запомнить. Во-вторых, если попытаться вкратце сформулировать различие между ними, do используется, когда мы чем-то занимаемся (do the housework, do exercises), а make – когда что-то создаем (make a cup of tea, make a mess).
Must/Have to
Must означает скорее вашу собственную уверенность в том, что что-то необходимо, а have to – необходимость, вызванную внешними обстоятельствами. Сравните:
I have to be home by ten. (My parents told me so.) - Я должен (вынужден) быть дома к десяти. (Мне так велели родители).
I must be home by ten. I have a very difficult day tomorrow. (It is my own decision.) - Я должен быть дома к десяти. У меня завтра очень тяжелый день. (Это мое собственное решение).
Last time/Recently
Многие пользуются методом буквального перевода с русского на английский и решают, что последнее время по-английски будет last time. Логично, да? Но вы-то знаете, что last time – значит в прошлый раз, а в последнее время – recently.
Place/Room
И то, и другое часто означает «место». Но place – это место в смысле «занятое пространство», а room – это свободное место, пространство, которое можно занять.
Except/Besides
Except означает «за исключением». А besides – «помимо». По-русски это можно выразить одним словом – «кроме» – поэтому многие путаются. Но сравните:
Candidates need to demonstrate other qualities besides intelligence; they need to be compassionate and restrained, too. (Кандидаты должны продемонстрировать и другие качества, помимо ума; они также должны быть отзывчивыми и сдержанными).
Brazil borders on every country in South America except Chile and Ecuador. (Бразилия граничит со всеми странами Южной Америки, кроме Чили и Эквадора).
Decide/Solve
Еще один случай, когда одно русское слово – «решать» – может по-разному переводиться в зависимости от контекста. Decide – принимать решения, а solve – решать задачи или проблемы.
I agree/I am agree
Очень многие не хотят считать agree глаголом и ставят перед ним ту или иную форму глагола «to be». Но если вы хотите с чем-нибудь согласиться, то правильно будет сказать просто I agree – Я согласен.
If + will
Необходимо запомнить, что эти два слова не употребляются вместе. То есть, та часть предложения, которая содержит условие, не должна содержать will (несмотря на то, что имеется в виду будущее время).
Например: If it rains tomorrow (условная часть) I will stay at home (основная часть). (Если завтра будет дождь, я останусь дома).
Feel/Feel oneself
Часто можно услышать фразу вроде «I feel myself bad» в смысле «Я плохо себя чувствую». НИКОГДА так не говорите, если не хотите вызвать как минимум недоумение, а то и смех. Чувствовать себя по-английски будет просто feel. А feel oneself означает совсем другое. Что именно – писать не буду, погуглите, если еще не знаете.

Глаголы с похожим значением (будьте внимательны)
1.SAY or TELL
I said, “I will go home”
Первая фраза вовсе не похожа на длительный рассказ, поэтому оставьте глагол
TELL для другой STORY, а сообщить о своих планах уйти домой можно и нужно с
помощью глагола SAY.
2.LIKE or LOVE
I love you. Will you marry me?
Любая девушка, услышав первую фразу со словом LIKE едва ли согласится на
вторую со словом MARRY. Любовь чувство куда более сильное, чем симпатия.
3.STAY or REMAIN
We stayed in a very nice hotel.
В отеле что обычно делают? Правильно, останавливаются на недолгое время.
Использовать глагол REMAIN можно только в том случае, если вы решили
остаться надолго, пожить в отеле. Но нужно ли? Подумайте хорошенько, прежде
чем выбрать глагол и записать себя в постояльцы гостиницы.
4.TAKE PLACE or TAKE PART
The meeting will take place soon.
I will take part in this meeting.
TAKE PLACE переводится как «случиться». TAKE PART - «участвовать». Вы как
человек можете участвовать в чем угодно. Запомните: во встречах можно
участвовать (take part), но сами встречи и прочие события могут только случаться
(take place).
5.GROW UP or GROW
These flowers grow quickly.
When I grow up I’ll be a star.
В данном случае цветы растут, а дети подрастают или вырастают. Глагол GROW
UP применим только к людям, GROW– ко всем остальным растущим созданиям.
6.BORROW or LEND
I want to borrow a car from you.
Will you please lend me your car?
Сравните: LEND– одалживать, дать взаймы; BORROW - занимать, брать на
время. Вы не можете приказать кому-то одолжить вам что-то – вы можете об этом
только попросить/спросить. Используя глагол BORROW, вы ставите кого-то в
известность о своем желании занять необдимую вещь.
7.PICK or PICK UP
We picked flowers in the garden.
He picked up his pen from the floor.
С помощью глагола PICK можно собирать, снимать, рвать цветы или фрукты,
например. С помощью глагола PICK UP можно подбирать, подвозить
понравившихся девушек домой. Именно от этого глагола произошли всем
известные «пикаперы». Кстати, PICK UP можно и ручку с пола, как в приведенном
примере ;)
8.STEAL or ROB
Someone has stolen all her money.
Someone robbed a bank.
Глагол STEAL переводится как «воровать, красть». Слово «грабить» всем своим
видом напоминает о глаголе GRAB. Ограбление – это открытое противоправное
завладение чужим имуществом. Кража – почти то же самое, только тайное
действие, без зрителей и свидетелей. Можете запомнить еще так: грабят по-
крупному (банки, народы, предприятия), а обворовывают по-мелкому (кошельки,
телефоны, украшения).
9.DISCOVER or INVENT
America was discovered by Columbus.
Flemming invented penicillin.
Колумб Америку открыл (discovered), а Попов радио изобрел (invented) , и никак не
могло быть наоборот. То, что не является плодом вашей фантазии и труда, а
лишь вовремя удачно найдено – это открытие. Результат кропотливой работы -
уже изобретение. Канал Discovery, например, ничего не изобретает. А появление
пятой модели IPhone язык не поворачивается назвать открытием.
10.REFUSE or DENY
Helen refused to go shopping with us.
She denied that she wanted a new dress.
Глагол DENY чаще всего употребляется в значении «отрицать; отвергать; не
признавать существование», а глагол REFUSE– «отвергать, отказывать,
отклонять». Премудрая Елена в данном примере не могла отрицать предложения
отправиться за покупками, но могла отказаться от него в силу того, что отрицала
свое желание приобрести новое платье. С женщинами, их желаниями и покупками
все куда сложнее, чем с глаголами DENYи REFUSE.
11.HANGED or HUNG
We hung the picture on the wall.
Nobody has been hanged in UK since 1964.
Глагол «HANG» в прошедшем времени имеет две формы: hung и hanged.
Запомните: HUNG можно картину, а вот HANGED– человека. Также HUNG может
компьютерная программа, например. Пускай и дальше глагол HANGED в таком
значении употребляется лишь в прошедшем времени и встречается только на
страницах учебников истории.
12.WEAR or PUT ON
She always wears on black shoes.
I put on my coat and went out.
WEAR значит «носить». Например, как в названии фильма «Дьявол носит
PRADA». PUT ON – «надевать». Запомните, что именно «НАдевать», а не
«Одевать». Потому что надевать можно что-то только на себя, а одевать можно
кого-то другого. «Я надела чулки» и «Я одела на дочку колготки».
13.TEAR or TEAR UP
He tore his coat on a nail.
He was angry and tore up the letter.
TEAR UP – вырывать, выдергивать. TEAR– разрывать, рвать, срывать.
Разъяренный человек сорвал свое пальто с гвоздя и вырвал письмо из рук.
14.SEAT and SIT
We sit at a desk to write a letter.
She seated the children one by one.
SIT(сидеть) можно самому. А вот SEAT(усаживать/рассаживать) можно кого-то:
гостей, детей, друзей, зрителей.
15.RISE or RAISE
Ben rises very early in the morning.
A good boss raises your salary often.
RISE можно себя по утрам в количестве одного человека. RAISEнужно зарплату в
неограниченном количестве. RISE(подниматься) могут также солнышко или
самолет, например. RAISE обозначает увеличение в количестве, степени, уровне,
звании, должности.
Особенности употребления лексики
cost, price, worth, value
Существительные cost, price, worth, value имеют общее значение 'стоимость', 'цена'. Они отличаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия. Стилистически нейтральны.
Существительное price означает 'цена, за которую что-либо продаётся или покупается':
They didn't buy the house because the price was too high.
Они не купили дом, так как цена была слишком высокая.
The price of petrol has gone up considerably.
Цена бензина значительно повысилась.
В некоторых случаях существительное cost имеет такое же значение как price:
The cost (price) of the picture was $100.
Цена картины была сто долларов.
Однако, гораздо чаще существительное cost означает 'количество денег, истраченное на производство чего-либо'; в этом случае cost нельзя заменить на price. Разницу в употреблении этих двух слов можно увидеть в следующем примере:
Higher production costs usually lead to higher prices.
Высокая производственная стоимость обычно ведёт к более высоким ценам.
Cost может употребляться в фигуральном значении:
The man saved the child's life at the cost of his own.
Этот мужчина спас жизнь ребёнку ценой своей собственной.
The cost of human suffering during the Second World War was enormous.
Цена человеческих страданий во время второй мировой войны была огромна.
Существительное value имеет смысловой оттенок 'цена, за которую можно продать что-либо', 'стоимость чего-либо':
The value of pictures by the Impressionists increased after the First World War.
Стоимость картин художников импрессионистов увеличилась после первой мировой войны.
Употребление существительного value может быть не связано со стоимостью предмета, а с его ценностью и полезностью по сравнению с другими вещами:
We all know the value of regular exercise.
Мы все знаем цену регулярным упражнениям.
We never know the value of water till the well is dry.
Что имеем, не храним, потерявши плачем. (пословица)
Существительное worth употребляется с глаголом to be в качестве второго компонента сказуемого (to be worth) с оттенком значения 'иметь определённую ценность':
They paid $15000 for their house in 1970, but now it's worth at least $20000. Они заплатили 15000 долларов за свой дом в 1970, а сейчас он стоит, по крайней мере, 25000.
cost, price, worth, value
Существительные cost, price, worth, value имеют общее значение 'стоимость', 'цена'. Они отличаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия. Стилистически нейтральны.
Существительное price означает 'цена, за которую что-либо продаётся или покупается':
They didn't buy the house because the price was too high.
Они не купили дом, так как цена была слишком высокая.
The price of petrol has gone up considerably.
Цена бензина значительно повысилась.
В некоторых случаях существительное cost имеет такое же значение как price:
The cost (price) of the picture was $100.
Цена картины была сто долларов.
Однако, гораздо чаще существительное cost означает 'количество денег, истраченное на производство чего-либо'; в этом случае cost нельзя заменить на price. Разницу в употреблении этих двух слов можно увидеть в следующем примере:
Higher production costs usually lead to higher prices.
Высокая производственная стоимость обычно ведёт к более высоким ценам.
Cost может употребляться в фигуральном значении:
The man saved the child's life at the cost of his own.
Этот мужчина спас жизнь ребёнку ценой своей собственной.
The cost of human suffering during the Second World War was enormous.
Цена человеческих страданий во время второй мировой войны была огромна.
Существительное value имеет смысловой оттенок 'цена, за которую можно продать что-либо', 'стоимость чего-либо':
The value of pictures by the Impressionists increased after the First World War.
Стоимость картин художников импрессионистов увеличилась после первой мировой войны.
Употребление существительного value может быть не связано со стоимостью предмета, а с его ценностью и полезностью по сравнению с другими вещами:
We all know the value of regular exercise.
Мы все знаем цену регулярным упражнениям.
We never know the value of water till the well is dry.
Что имеем, не храним, потерявши плачем. (пословица)
Существительное worth употребляется с глаголом to be в качестве второго компонента сказуемого (to be worth) с оттенком значения 'иметь определённую ценность':
They paid $15000 for their house in 1970, but now it's worth at least $20000. Они заплатили 15000 долларов за свой дом в 1970, а сейчас он стоит, по крайней мере, 25000.
Watch, see, stare, gaze
See - кроме того, что это слово переводится как "видеть", то есть обозначает именно физическую способность видеть глазами, оно будет использоваться, когда речь идет о просмотре фильма, пьесы, спектакля: to see a film/play/performance.
You can watch something that moves.
To stare means to look at something for a long time without moving your eyes, for example because you are surprised, angry, or bored. (She stared at the letter in disbelief.)
To gaze means to look at someone or something for a long time, giving it all your attention, often without realizing you are doing so ( = уставиться. Ron sat gazing into space. – уставившись в пространство).
Look (at) - смотреть (на). Это фразовый глагол и послелог at после него обязателен, если слово употребляется в значении смотреть на что-то, кого-то.
I stood in front of the window, looking at the trees.
I stayed in and watching a film on television.
The lecturer asked us to look carefully at what he was doing.
В последнем случае лектор попросил именно посмотреть, а не увидеть что он делает.
Если употребить другие предлоги, а точнее - послелоги, после глагола look, то его значение будет немного меняться. Например:
Glance (at) - взглянуть (на). Это глагол употребляется, чтобы описать быстрый взгляд, взгляд мельком.
Возможно, когда кто-то что-то просматривает, при этом поднимая и опуская глаза. Взглянуть одним глазом, едва заметить.
Например: I saw them glance at each other as if they knew something I did not.
http://www.english-distance.ru/file.php/1/2/see-look-watch-glance-stare-gaze.html
See - кроме того, что это слово переводится как "видеть", то есть обозначает именно физическую способность видеть глазами, оно будет использоваться, когда речь идет о просмотре фильма, пьесы, спектакля: to see a film/play/performance.
You can watch something that moves.
To stare means to look at something for a long time without moving your eyes, for example because you are surprised, angry, or bored. (She stared at the letter in disbelief.)
To gaze means to look at someone or something for a long time, giving it all your attention, often without realizing you are doing so ( = уставиться. Ron sat gazing into space. – уставившись в пространство).
Look (at) - смотреть (на). Это фразовый глагол и послелог at после него обязателен, если слово употребляется в значении смотреть на что-то, кого-то.
I stood in front of the window, looking at the trees.
I stayed in and watching a film on television.
The lecturer asked us to look carefully at what he was doing.
В последнем случае лектор попросил именно посмотреть, а не увидеть что он делает.
Если употребить другие предлоги, а точнее - послелоги, после глагола look, то его значение будет немного меняться. Например:
- to look behind - посмотреть назад
- to look back - оглядываться
- to look up - взглянуть вверх
- to look forward - смотреть вперед
- to look aside - смотреть в сторону
- to look the other way - отвернуться
- to look about/around - осмотреться, оглядеться
- to look through - просматривать (журнал)
- to look into - смотреть в (воду, темноту)
Glance (at) - взглянуть (на). Это глагол употребляется, чтобы описать быстрый взгляд, взгляд мельком.
Возможно, когда кто-то что-то просматривает, при этом поднимая и опуская глаза. Взглянуть одним глазом, едва заметить.
Например: I saw them glance at each other as if they knew something I did not.
http://www.english-distance.ru/file.php/1/2/see-look-watch-glance-stare-gaze.html
To suggest, to propose, to offer
Затруднения в понимании разницы вызывает тот факт, что все три указанные глагола (to suggest, to propose, to offer) мы переводим на русский язык одним глаголом - "предлагать".
Чтобы почувствовать разницу, нужно абстрагироваться от русского перевода. Рассмотрим каждый из перечисленных Вами глаголов:
TO SUGGEST:
Значений у этого переходного глагола достаточно много, но в конкретной ситуации нас интересует только одно – высказать свою мысль, как предложение для обдумывания, т.е. дать совет, намекнуть, навести на мысль.
В определении точного значения могут помочь:
a) синонимы: to put forward (= to bring forward), to counsel, to advise, to imply, to hint, to recommend.
b) структура предложения:
после suggest может стоять:
- существительное: She wrote to me and suggested a meeting
- герундий: Joan suggested asking her father for his opinion
- придаточное дополнительное с союзом that: It has been suggested that the manager will resign if any more players are sold
TO PROPOSE:
Этот глагол, по сути, синоним предыдущего, в данном случае имеет значение предложить что-либо в качестве плана действий
Часто имеет более официальный оттенок:
The government proposed changes to the voting system.
The changes currently proposed by the local planning authorities
И опять же, Вам помогут:
a) синонимы: to submit, to tender, to offer, to introduce, to propound.
b) структура предложения:
после propose может стоять:
- существительное: He proposed a solution
- герундий: He proposed changing the name of the company.
- придаточное дополнительное с союзом that: In his speech he proposed that the UN should set up an emergency centre for the environment.
- инфинитив: It was proposed to pay the money from public funds.
TO OFFER:
Здесь всё несколько проще, поскольку речь идёт не о намёке, совете и предположении, как в случае с глаголом to suggest, а о конкретном предложении, которое можно принять или отвергнуть. Если Вы предлагаете что-то материальное, используется именно глагол to offer:
Can I offer you something to drink?
a) синонимы: to provide, to propose, to suggest, to give, to tender, to proffer.
b) структура предложения:
после глагола to offer, как правило, употребляется:
- существительное: A number of groups offer their services free of charge.
- инфинитив: The kids offered to do the dishes.
Затруднения в понимании разницы вызывает тот факт, что все три указанные глагола (to suggest, to propose, to offer) мы переводим на русский язык одним глаголом - "предлагать".
Чтобы почувствовать разницу, нужно абстрагироваться от русского перевода. Рассмотрим каждый из перечисленных Вами глаголов:
TO SUGGEST:
Значений у этого переходного глагола достаточно много, но в конкретной ситуации нас интересует только одно – высказать свою мысль, как предложение для обдумывания, т.е. дать совет, намекнуть, навести на мысль.
В определении точного значения могут помочь:
a) синонимы: to put forward (= to bring forward), to counsel, to advise, to imply, to hint, to recommend.
b) структура предложения:
после suggest может стоять:
- существительное: She wrote to me and suggested a meeting
- герундий: Joan suggested asking her father for his opinion
- придаточное дополнительное с союзом that: It has been suggested that the manager will resign if any more players are sold
TO PROPOSE:
Этот глагол, по сути, синоним предыдущего, в данном случае имеет значение предложить что-либо в качестве плана действий
Часто имеет более официальный оттенок:
The government proposed changes to the voting system.
The changes currently proposed by the local planning authorities
И опять же, Вам помогут:
a) синонимы: to submit, to tender, to offer, to introduce, to propound.
b) структура предложения:
после propose может стоять:
- существительное: He proposed a solution
- герундий: He proposed changing the name of the company.
- придаточное дополнительное с союзом that: In his speech he proposed that the UN should set up an emergency centre for the environment.
- инфинитив: It was proposed to pay the money from public funds.
TO OFFER:
Здесь всё несколько проще, поскольку речь идёт не о намёке, совете и предположении, как в случае с глаголом to suggest, а о конкретном предложении, которое можно принять или отвергнуть. Если Вы предлагаете что-то материальное, используется именно глагол to offer:
Can I offer you something to drink?
a) синонимы: to provide, to propose, to suggest, to give, to tender, to proffer.
b) структура предложения:
после глагола to offer, как правило, употребляется:
- существительное: A number of groups offer their services free of charge.
- инфинитив: The kids offered to do the dishes.

To convince значит изменить чье-то мнение о чем-то. To persuade – значит побудить кого-то сделать что-то. То есть, convince означает влияние на чье-то мнение, убеждение, а persuade – влияние на чьи-то поступки.
пример: моя девушка convinced меня, что ночной клуб «Тем кому за 16» – лучшее место для празднования пятилетия нашего знакомства, и моя девушка persuaded меня отпраздновать нашу годовщину в клубе «Тем кому за 16». То есть в случае с convince – она убедила меня, изменила мое мнение, что этот клуб – лучшее место для годовщины. А во втором случае – она убедила меня отпраздновать годовщину именно там – то есть повлияла на мои действия.
Test: here
пример: моя девушка convinced меня, что ночной клуб «Тем кому за 16» – лучшее место для празднования пятилетия нашего знакомства, и моя девушка persuaded меня отпраздновать нашу годовщину в клубе «Тем кому за 16». То есть в случае с convince – она убедила меня, изменила мое мнение, что этот клуб – лучшее место для годовщины. А во втором случае – она убедила меня отпраздновать годовщину именно там – то есть повлияла на мои действия.
Test: here
Ill и sick
В британском английском ill часто означает "нездоровый", "больной". В американском английском ill обычно используется только в формальном языке. Обратите внимание, что ill может быть только предикативом.
She is ill.
Она больна.
В качестве атрибута (то есть перед существительным) в британском английском обычно используется sick. Также в американском английском sick, как правило, всегда используется в значении "нездоровый", "больной" (в отличие от ill в британском английском).
The President is sick.
Президент болен.
Be sick может означать "тошнить".
I was sick three times in the night.
Ночью меня три раза стошнило.
She is never sea-sick.
Ее никогда не укачивает на воде.
I feel sick. Where is the bathroom?
Меня тошнит. Где ванная?
В британском английском ill часто означает "нездоровый", "больной". В американском английском ill обычно используется только в формальном языке. Обратите внимание, что ill может быть только предикативом.
She is ill.
Она больна.
В качестве атрибута (то есть перед существительным) в британском английском обычно используется sick. Также в американском английском sick, как правило, всегда используется в значении "нездоровый", "больной" (в отличие от ill в британском английском).
The President is sick.
Президент болен.
Be sick может означать "тошнить".
I was sick three times in the night.
Ночью меня три раза стошнило.
She is never sea-sick.
Ее никогда не укачивает на воде.
I feel sick. Where is the bathroom?
Меня тошнит. Где ванная?
Cлова со сходным значением, но употребляющиеся в разных ситуациях:
Пожалуйста (в просьбе) — Please
Пожалуйста (ответ на "спасибо") — You are welcome
Граница (человеческого знания и в др. романтических смыслах) — Frontier
Граница (между странами) — Border
Тень (место, куда не попадает солнечный свет) — Shade
Тень (темные очертания предмета) — Shadow
Место (положение в пространстве) — Place
Место (свободное место) — Room — Is there some more room in the bag?
Место (сиденье) — Seat — Are there free seats in the bus?
Красить (забор) — Paint
Красить (волосы) — Dye
Повесил (одежду) (прош. вр.) — Hung
Повесил (преступника) (прош. вр.) — Hanged
Порвать (случайно) — Tear — Tear a coat on a nail
Порвать (уничтожить) — Tear up — Tear up the letter
Сделан из (состоит из) — Made of — Tables are made of wood
Сделан из (произведен из) — Made from — Bread is made from wheat
Делать (задание), выполнять — Do
Делать (предмет),создавать — Make
Победить (выиграть) — Win
Победить (обыграть) — Beat
Утонуть (умереть) — To be drowned
Утонуть (пойти ко дну) — To sink
Ранен (на войне) — Wounded
Ранен (в катастрофе) — Injured
Убедить (доказать что-то) — Convince
Убедить (уговорить сделать) — Persuade
Принести (прийти, имея с собой) — Bring
Принести (пойти, взять и вернуться) — Fetch
Учиться (обучаться в абстрактном смысле) — Learn — He learns well
Учиться (предмету) — Study — He studies physics
Учить — Teach
Последний (завершающий) — Last
Последний (самый свежий) — Latest — Latest news
Хороший — Good — The news is not so good
Хорошо — Well — I feel well
Высокий (о человеке) — Tall
Высокий (о предмете) — High
Чистый (не грязный) — Clean
Чистый — Clear — Clear water
Как (похоже на) (прозрачный) — Like — You do not look like your brother
Как (так же, как и) — As — You do not play the game as I do
Кроме (не считая) — Except — There was nobody there except me
Кроме (в дополнение) — Besides — I have other cars besides this one.
Лежать — Lie
Положить — Lay
Расти — Grow
Вырасти — Grow up
Украсть — Steal
Обокрасть — Rob
Подняться — Rise
Поднять — Raise
Нанять (работника) — Hire
Нанять (машину) — Rent
Соответствующий (уместный, подходящий) — Appropriate, — Your dress in not appropriate for the occasion
Соответствующий (важный, существенный) — Relevant
Соответствующий (соответственно порядку) — Corresponding — Each coat hangs on the corresponding peg
Сдавать экзамен (с неизвестным итогом) — Take an exam
Сдать экзамен — Pass an exam
Не сдать экзамен — Fail an exam
Общий (есть у нескольких объектов) — Common — They have a common goal
Общий (обобщенный случай) — General — In general, this is how it works...
Общий (общая ванная) — Shared
Пожалуйста (в просьбе) — Please
Пожалуйста (ответ на "спасибо") — You are welcome
Граница (человеческого знания и в др. романтических смыслах) — Frontier
Граница (между странами) — Border
Тень (место, куда не попадает солнечный свет) — Shade
Тень (темные очертания предмета) — Shadow
Место (положение в пространстве) — Place
Место (свободное место) — Room — Is there some more room in the bag?
Место (сиденье) — Seat — Are there free seats in the bus?
Красить (забор) — Paint
Красить (волосы) — Dye
Повесил (одежду) (прош. вр.) — Hung
Повесил (преступника) (прош. вр.) — Hanged
Порвать (случайно) — Tear — Tear a coat on a nail
Порвать (уничтожить) — Tear up — Tear up the letter
Сделан из (состоит из) — Made of — Tables are made of wood
Сделан из (произведен из) — Made from — Bread is made from wheat
Делать (задание), выполнять — Do
Делать (предмет),создавать — Make
Победить (выиграть) — Win
Победить (обыграть) — Beat
Утонуть (умереть) — To be drowned
Утонуть (пойти ко дну) — To sink
Ранен (на войне) — Wounded
Ранен (в катастрофе) — Injured
Убедить (доказать что-то) — Convince
Убедить (уговорить сделать) — Persuade
Принести (прийти, имея с собой) — Bring
Принести (пойти, взять и вернуться) — Fetch
Учиться (обучаться в абстрактном смысле) — Learn — He learns well
Учиться (предмету) — Study — He studies physics
Учить — Teach
Последний (завершающий) — Last
Последний (самый свежий) — Latest — Latest news
Хороший — Good — The news is not so good
Хорошо — Well — I feel well
Высокий (о человеке) — Tall
Высокий (о предмете) — High
Чистый (не грязный) — Clean
Чистый — Clear — Clear water
Как (похоже на) (прозрачный) — Like — You do not look like your brother
Как (так же, как и) — As — You do not play the game as I do
Кроме (не считая) — Except — There was nobody there except me
Кроме (в дополнение) — Besides — I have other cars besides this one.
Лежать — Lie
Положить — Lay
Расти — Grow
Вырасти — Grow up
Украсть — Steal
Обокрасть — Rob
Подняться — Rise
Поднять — Raise
Нанять (работника) — Hire
Нанять (машину) — Rent
Соответствующий (уместный, подходящий) — Appropriate, — Your dress in not appropriate for the occasion
Соответствующий (важный, существенный) — Relevant
Соответствующий (соответственно порядку) — Corresponding — Each coat hangs on the corresponding peg
Сдавать экзамен (с неизвестным итогом) — Take an exam
Сдать экзамен — Pass an exam
Не сдать экзамен — Fail an exam
Общий (есть у нескольких объектов) — Common — They have a common goal
Общий (обобщенный случай) — General — In general, this is how it works...
Общий (общая ванная) — Shared